다시 내게로 돌아와 [Come Back To Me Again] -박효신 [Park Hyo Shin]
(원곡: 조관우) (Originally: Jo Kwan Woo)
너에겐 그 누구라도 어울리지 않아
[There is no one that could suit
you]
나 없인 아무것도 너 할 수 없자나
[Without me, there is nothing that you
can do]
항상 넌 내것이라 생각했던 이유로
[The reason that I always thought that
you are mine]
너에게 소홀했었던거야
[Is when you are so careless]
몇번쯤인가 이별도 했었지
[How many times should we went through
this break-up]
언제나 그랬던것 처럼
[Whenever it feels like that]
또 다시 만날거라 착각 했었지
[Again, we misunderstood that we might
meet again]
또다른 변명도 이제는 늦었다는 걸 알아
[Even another excuse right now, would be
too late by now]
나에겐 언제나 살아있는 너 하나뿐인걸
[Whenever I am alive. it is only you for
me]
모든걸 잊었다고 웃고 있었지
[Everything was forgotten and it was made
fun of people.]
하지만 아무것도 난 할수없었어
[But there is nothing that I can do]
다른사람이 나의 겉에 있는 모습
[When there is another person by my side]
너라면 바라볼수 있겠니
[Do you wish it was you?]
몇번쯤인가 이별도 했었지
[How many times should we went through
this break-up]
언제나 그랬던것 처럼
[Whenever it feels like that]
또 다시 만날거라 착각 했었지
[Again, we misunderstood that we might
meet again]
또다른 변명도 이제는 늦었다는 걸 알아
[Even another excuse right now, would be
too late by now]
나에겐 언제나 살아있는 너 하나뿐인걸
[Whenever I am alive. it is only you for
me]
너도 알잖니 너없이 살수 없는 바보같은 나를
[You know that I am a fool who couldn’t live without you]
너를 지켜줄게 죽는날까지
[I will protect you till the day I die]
널 잃고 싶진 않아. 다시 내게로 돌아와
[I don’t want to lose you. Please come back to
me]
또다른 변명도 이제는 늦었다는 걸 알아
[Even another excuse right now, would be
too late by now]
나에겐 언제나 살아있는 너 하나뿐인걸
[Whenever I am alive. it is only you for
me]
Wow!!!!! )))))) Thank you!!!!!!Yahoooo! Dear Kang Eun Jo, you know that thanks to you my dreams come true!!! I"m happy!Thank you very much!I love, love, love his voice...And its also cover...)))
ReplyDeleteSory for my eagerness or greediness( sory for my english, I don"t know how to say), but korean singers are wonderfull and I"m complitly fall in love every time!
I can"t find this lyrics nowhere...
http://www.youtube.com/watch?v=X6veFnsqWfs
I am sorry, I have like tons to do so I just give you this link, you can ask me if you are not sure with some lines in the translation. credit to web owner.
Deletehttp://www.network54.com/Forum/167821/message/1039613957/%26lt%3Btranslation%26gt%3B+Blind+-+F2TS+on+SM+new+winter+album
Hello, dear Kang Eun Jo, I have some questions:
ReplyDeleteWhenever I am alive. This word "alive"...it means that he was safed and now alive, or whenever he lives, she is the only one for him?
Do you wish it was you?
Realy you wish...not I wish?
Whenever i am alive means that as long that he is alive he will love you.. and do you wish it was you is like a phrase saying that that other person might have a longing feeling too...
DeleteMy dear, will you please tell me, why these lyrics so different? Wich is correct?
ReplyDeletehttp://loidich.com/ld283-Gravity-FlyToTheSky.html
i am not sure because i am not a big fan of ftts... hmm.... sorry cant help with this one.. =_=
DeleteNo, no..Its all right, I understood. And I've already found 2 different translations.:)) Thank you, dear!
ReplyDeleteHi, will you please help me with dialogs... I've already found the translation of this song, but I Wonder what about he spoke?
ReplyDeletehttp://www.youtube.com/watch?v=BrwIGAC8MLg
SSK: Evryone, what is this generation best-est dance song?
DeleteAudience: Smiling angel!
SSK: what is this generation best-est dance song?
Audience: Smiling angel!
SSK: Once again, but louder.what is this generation best-est dance song?
Audience: Smiling angel!
YHY:what is this generation best-est dance song?
Audience: Smiling angel!
SSK: Ok lets continue..
Thank you very much!
ReplyDeleteI"m sorry))) I think, you've already tired of me...It'll be better for me to study korean...Maybe I"ll start it in one day...:)
its not that... trust me... I've just started working so I have less time online.. you can stil request and I will try my best to answer as fast as I can... If I belatedly reply it.. it means I am really busy... I am sorry for keeping you wait.... :)
DeleteOh, I"am start working too...so I understand you, my dear. Besides I"ve collected many translations...as a hamster:)) Its need to shape in video, but if I fall in love with another ballad singer ( it happens twice a day :) I'll request the translation ...By the way, do you like Tim Hwang?
ReplyDeletei do.. but only when he sang others song... i dont know why i dont like his song... kekekeke
DeleteAnd I want to say, that I drop in at your blog sometimes for the only purpose to listen my beloved voice ... Park hyo Shin"s voice is endlessly beautiful to me.)))))
ReplyDeleteReally? Even Saranghamnida don"t touch your heart? I like two or three songs..:)
ReplyDeleteDear, today I with just one little request...I"ve already have the translation..but...what about that messige on the screen with angry smile with horns?)))))
http://www.youtube.com/watch?v=NYGpmOe2ogo
Do you mean the message on the screen with read emoticon? "그럼 그냥 버리고 와서 나랑 놀자?"it means 'in that case, just left everything and come here have fun with me'
DeleteDo you mean the message on the screen with read emoticon? "그럼 그냥 버리고 와서 나랑 놀자?"it means 'in that case, just left everything and come here have fun with me'
DeleteYeah!!! Thank you, my dear!
ReplyDeleteI listen songs from your list of female singers, and...:) that is... I Like it really.
ReplyDeletehttp://www.youtube.com/watch?v=fXi3lAbrMNw
I love it too~~~ lol
DeleteHello, dear Kang Eun Jo ! You are my the only hope...
ReplyDeleteThis song of Park Hyo Shin loves so many people, and I
too but I cant find the translation...I think its very sad, but..so beautiful))))))
If you translate it...I"ll be just happy...
http://www.youtube.com/watch?v=1sOWzo3saic
Hi, dear, Kang Eun Jo...Its me, again...And again I fall in love ))))This song just wonderful, but I can"t find any translation))) And you are my the only hope...
ReplyDeleteKim Bum Soo:
http://www.youtube.com/watch?v=avCVsf34GnE
http://thosetearsexist.blogspot.com/2014/03/hidden-in-between-time-kim-bum-soo.html
Deletehere you go~~