width='0'/> Those Tears Exist...: April 2013

Saturday, April 20, 2013

비나리 (고독한 사랑) [Binary (Solitary Love) - 포맨 [4Men]



 *큐피트 화살이 가슴을 뚫고
[The cupid arrow penetrates throught heart]
사랑이 시작된 날
[The day where love has started]
또 다시 운명의 페이지는 넘어가네
[Another page of destiny has been unveiled]
나 당신 사랑해도 될까요
[Can I love you]
말도 못하고
[When I can't even utter a word?]

예기치 못했던 운명의 그 시간
[Without expectation, that destined time]
당신을 만나던 날
[The day I met you]
드러난 내 상처 어느새 싸매졌네
[My wound that has been exposed, has been healed so soon]
나만을 사랑하면 안될까요
[Can't you just love me?]
마음만 달아 올라
[Just hung up (my) heart]

**한없이 애타는 나의 눈짓들
[Without any nervous feeling, I wink at you]
세상이 온통 그대 하나로 변해 버렸어
[When the (my) whole world that has become only you, has gone]
하늘이여, 저 사람 언제 또 갈라놓을거요
[Oh my Heaven, when will I be separate with that person again?]
하늘이여, 간절한 이 소망 또 외면할거요
[Oh my Heaven, with earnest hope, give me another turn]
 
repeat *
repeat **
 
우리 사랑 연습도 없이
[Our love have no rehearsal]
벌써 무대로 올려졌네
[Has already been presented on stage]
생각하면 덧없는 꿈일지도 몰라
[Not even a second thought, whether it is a dream or not]
꿈일지도 몰라
[I don't know, is it a dream?]

하늘이여, 저 사람 언제 또 갈라놓을거요
[Oh my Heaven, when will I be separate with that person again?]
하늘이여, 간절한 이 소망 또 외면할거요
[Oh my Heaven, with earnest hope, give me another turn]

하늘이여, 저 사람 언제 또 갈라놓을거요
[Oh my Heaven, when will I be separate with that person again?]
하늘이여, 저 사람 영원히 사랑하게 해줘요
[Oh my dear Heaven, please let that person love me forever]

하늘이여(6x) [Oh my heaven]


**If you have any other immortal song 2 request to be translated of... fell free to leave a comment and i'll translate it... :)

비나리 (고독한 사랑) [Binary (Solitary Love) - 심수봉 [Shim Soo Bong]


심수봉 (Shin Soo Bong) - 비나리 (고독한 사랑) [Binari (Solitary Love)]

큐피트 화살이 가슴을 뚫고
[The cupid arrow penetrates throught heart]
사랑이 시작된 날

[The day where love has started]
또 다시 운명의 페이지는 넘어가네

[Another page of destiny has been unveiled]
나 당신 사랑해도 될까요

[Can I love you]
말도 못하고

[When I can't even utter a word?]


한없이 애타는 나의 눈짓들
[Without any nervous feeling, I wink at you]
세상이 온통 그대 하나로 변해 버렸어
[When the (my) whole world that has become only you, has gone]
우리 사랑 연습도 없이
[Our love have no rehearsal]
벌써 무대로 올려졌네

[Has already been presented on stage]
생각하면 덧없는 꿈일지도 몰라

[Not even a second thought, whether it is a dream or not]
꿈일지도 몰라

[I don't know, is it a dream?]
하늘이여, 언제 또 저 사람 갈라놓을거요
[Oh my Heaven, when will I be separate with that person again?]
하늘이여, 간절한 이 소망 또 외면할거요

[Oh my Heaven, with earnest hope, give me another turn]
예기치 못했던 운명의 그 시간
[Without expectation, that destined time]
당신을 만나던 날

[The day I met you]
드러난 내 상처 어느새 싸매졌네

[My wound that has been exposed, has been healed so soon]
나만을 사랑하면 안될까요

[Can't you just love me?]
마음만 달아 올라

[Just hung up (my) heart]

오늘도 애타는 나의 몸짓들

[Today without being nervous, my gestures]
따사로운 그대 눈빛따라 도는 해바라기처럼

[His warm gaze that that rotate like a sunflower]
사랑이란 작은 배 하나

[On this one love boat]
이미 바다로 띄워졌네

[Has already floating on the ocean]
생각하면 허무한 꿈일지도 몰라

[It is useless to be think of, whether it is a dream or not]
꿈일지도 몰라

[Whether it is a dream or not]
하늘이여, 이 사람 다시 또 눈물이면 안돼요
[Oh my dear Heaven, please don't let this person(me) cry again]
하늘이여, 저 사람 영원히 사랑하게 해줘요

[Oh my dear Heaven, please let that person love me forever]
아, 사랑하게 해줘요~
[Ah~ To love me]




4Men rendition of this songs is (for me) better than the original. They rearrange back the song and create a more clear storyline by lyrics. I love both version and Shim Soo Bong is Daebak!!!!!!! Love her songs... You can find 4Men version of this song on my next post. 
* updated with link http://thosetearsexist.blogspot.com/2013/04/binary-solitary-love-4men.html

Saturday, April 6, 2013

슬픔만은 아니겠죠 (It Won't Just Be Only Sadness) - 해바라기 (Sunflower)


슬픔만은 아니겠죠
[Of course, It wont be only sadness]
우리 살아가다 어우울 수 있는건
[ As we get along, the things about us being match up]
자신 때문이겠죠
[It is because of our pride/ourself, right?]
혼자 살아갈 수 있다면 이별뒤에 떠오르는
[If we try more to live alone, the farewell will later surface]
많은 추억을 사랑하기 때문이겠죠
[Those many memories, it was because of love right?]
*밤하늘 달을 보며 밤하는 별을 보며
*[Looking at the moon on the night sky, looking at the stars on the night sky]
깊은 어둠에 젖어 들때문 떠오르는
 [Being immersed in the deep night, into the sky] 
사랑할 수 있었던 우리앞에
[Those things about how we can love, our future]
그 모든것 잊어버린채
 [All of it, has completely forgotten]
세월이 가면 슬픔이겠죠
[As the time goes by, maybe the sadness will sometimes appear]
라~~ 라~~~~
 [La~~ La~~~]

repeat *

잊어버린체 세월이 가면 슬픔이겠죠
[Has completely forgotten as time goes by, maybe the sadness will sometimes appear]

Love the Moon Myeong Jin (문명진) rendition of this song in Immortal Song 2. I have been followed him since the first time I heard him sang Stained Glass OST (살고싶어) ... been wondering why he has been hiding... 문명진 짱!!!!

Tuesday, April 2, 2013

최진희[Choi Jin Hee] - 사랑의 미로 [Love Labyrinth] (1987)

그토록 다짐을 하건만
[An oath that has done to some extend, but]
사랑은 알수없어요

[I do not know what love is]
사랑으로 눈먼 가슴은

[The heart has already blinded by love]
진실하나에
울지요

[The truth will only then bring tears]


그대 작은 가슴에
 
[Your small heart]
심어준 사랑이여 

[Have love at certain extend] 
상처를 주지마오 영원히
[Don't let everybody knows the hurt you receives forever]
끝도
시작도 없이

[There is no start or end]
아득한
사랑의 미로여

[This long, long love labyrinth]

흐르는 눈물은 없어도

[Even there is no more tears that flow]
가슴은
젖어버리고

[This heart has drenched and thrown away]
두려움에
떨리는것은

[It has become afraid and trembled]
사랑의 기쁨인가요

[Is love a happy thing?]

그대 작은 가슴에

[Your small heart]
심어준 사랑이여

[Have love at certain extend]
상처를
주지마오 영원히

[Don't let everybody knows the hurt you receives forever]
끝도
시작도 없이

[There is no start or end]
아득한
사랑의 미로여

[This long, long love labyrinth]

때로는 쓰라린 이별도

[Even under a bitter circumstances, we break up]
쓸쓸히 맞이하면서

[Even when the loneliness come and greet me]
그리움만 태우는것이

[Only longing and curiosity is left]
사랑의 진실인가요
[Whether love is a real thing or not]

그대 작은 가슴에

[Your small heart]
심어준 사랑이여

[Have love at certain extend]
상처를
주지마오 영원히

[Don't let everybody knows the hurt you receives forever]
끝도
시작도 없이

[There is no start or end]
아득한
사랑의 미로여

[This long, long love labyrinth]