width='0'/> Those Tears Exist...: January 2012

Tuesday, January 24, 2012

Shim Soo Bong (심수봉) - The Person From Back Then) 그때 그사람 (Hyorin Version)

비가 오면 생각나는 사람
The pouring rain reminds him of that person
언제나 말이 없던 사람
Always not saying anything, that person
사랑의 괴로움을 몰래 감추고
Hiding behind the bitterness of love
떠난 사람 못잊어서 울던 사람
Can’t forget the one who leave, that person cried

어느 차안에서 내게 물었지
One day he asked me in the car
세상에서 제일 슬픈 뭐냐고
“What is the saddest thing in the world?”
사랑보다 슬픈건 정이라며
Is there any sadder than love?
고개를 떨구던 사람
Then he heads away leaving, that person from back then.

외로운 병실에서 기타를 쳐주고
In the lonely room, playing the guitar
위로하며 다정했던 사랑한 사람
Consoling and come closer with the beloved person

안녕이란 한마디 말도 없이
Without even saying a single goodbye
지금은 어디에서 행복할까
Is she happy here somewhere now?
어쩌다 한번쯤은 생각해줄까
Did she ever think at least once on what had happen?
지금도 보고 싶은 사람
Right now, he wants to see her, that person from back then.

외로운 가슴에 살며시 다가와서
"The loneliness walked quietly into my heart."
언제라도 감싸주던 다정했던 사람
"Can that once beloved person come embracing anytime?"

그러니까 미워하며는 안되겠지
He know he shouldn’t hate her,
다시는 생각해서도 안되겠지
Wouldn’t even think of it again,
지금도 보고 싶은 사람
Right now, he wants to see her, back then, that person
철없이 사랑인줄 알았었네
You should know by now those periods without (her) love
이제는 잊어야 사람
(that) Now, you should forget her, back then, that person.

Shim Soo Bong (심수봉) - (Men are boat, Women are dock) 남자는 배 여자는 항구

언제나 찾아오는 부두의 이별이
On this dock, where there is always meeting and parting
아쉬워 두손을 잡았나
Two hands that held tightly felt really bad to let go
눈앞에 바다를 핑계로 헤어지나
The sea in front of the eyes giving excuse of the departure
남자는 여자는 항구
Men are boat, women are the dock

보내주는 사람은 말이 없는데
That leaving person did not say a word
떠나가는 남자가 무슨 말을해
A man who is leaving, what else could he say?
뱃고동 소리도 울리지 마세요
"As the boat whistle sounded, please don’t cry."

하루 하루 바다만 바라보다
Day by day, looking at nothing else but the sea
눈물 지우며 힘없이 돌아오네
Felt so helpless just to erase this tears back
남자는 남자는
All the man, all the man
모두가 그렇게
Everyone, all of them are like this
아하~~~~ ~ ~~~~
Ah ha ha ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

이별에 눈물 보이고 돌아서면 잊어버리는
Seeing this parting tears, he just turn away and forget it
남자는 다그래
That’s how all man are…

매달리고 싶은 이별에 시간도
At the verged of the departing time
짧은 입맞춤으로 끝나면
After a short kiss
잘가요 쓰린 마음 아무도 몰라주네
Nobody knows how broken this heart, saying goodbye
남자는 여자는 항구
Men are boat, women are dock

아주 가는 사람이 약속은 왜해
Why a person who always leave keep on promising
눈물 보고 바다만 지키게 하고
Seeing the sea brought tears while wanting to protect the promise
사랑했었다는 말은 하지도 마세요
All the love words, I didn’t say it yet

못견디게 니가 좋다고
Couldn’t deny the fact that I like you
달콤하던말 그대로 믿었나
Those sweet words, I believe it all
남자는 남자는
Man, man all of them
모두가 그렇게
Everyone were like that
아하`~~~~ ~ `~~~
Aha~~~~~a~~ha~~~
쓸쓸한 표정 짖고 돌아서서 웃어버리는
Showing a saddened face, but laughing as he turned away
남자는 다그래
That’s how all the men are…

Saturday, January 14, 2012

Sung Shi Kyung (성시경) – 끝에 (The End) + Translation

그 길 끝에 무엇이 나를 기다리는지
At the end of the road, what's waiting for me
그땐 알 수 없었지만
I didn't know it at first
알고 있었대도 난 걸어갔겠지
Whether I know or not, I just walked
낯선 세상의 끝으로
To the end of this stranger's world

그 길 끝엔 숨찬 열정이 끝나는 곳엔
At the end of the road, where the passionate cold breath ends
서늘한 추억만 남아
The cold memories remains
너의 숨소리는 먼 바람이 되어
The sound of your breath is like a distant wind
나에게로 불어오네
Giving the signal(calling) to me

흐르는 시간 속 잠시 누군가를 곁에 두고
The time streaming really fast, didn't wait for anyone, just leave
무언갈 불태우고 까맣게 남게 되는 것
becoming something like the flame, extinguished and leaving the ashes behind

두려움 모른 채 돌아갈 수도 없는 길을 힘껏 달리는
With fear of not knowing, whether I could turned back or not, I just run really hard on this road,
넌 그런 것이었구나 사랑
This is how you are, LOVE

그 길 끝엔 눈먼 열정이 끝나는 곳엔
At the end of the road, there lies an end of blind passion
말 못할 슬픔만 남아
Unspeakable grief remains only

함께 있을 때는 소리 내 웃었고
I laughed with the sounds that remains with me
이제는 숨죽여 우네
Right now the breath is killing me

흐르는 시간 속 잠시 누군가를 곁에 두고
The time streaming really fast, didn't wait for anyone, just leave
무언갈 불태우고 까맣게 남게 되는 것
becoming something like the flame, extinguished and leaving the ashes behind
젖은 눈썹으로 내게도 그런 사람이 있었다고
With sweat on my eyebrows, me too have that kind of person
밤새워 그 이름 노래하게 하는
That, when at night, I sing his name as song
그런 거였구나 사랑
That is how it is, LOVE