width='0'/> Those Tears Exist...: November 2013

Wednesday, November 27, 2013

슬픔보다 더 슬픈 이야기 [A Story Sadder Than Sadness] - 김범수 [Kim Bum Soo]


슬픔보다 더 슬픈 이야기 [A Story Sadder Than Sadness] - 김범수 [Kim Bum Soo]

미치도록 사랑했었어
[I loved you like crazy]
너 하나만을 사랑했었어
[You were the only one who I love]
정말 미치도록 사랑했었어
[I really really loved like crazy]
네가 내곁에 없는 줄도 모르고
[I don't even notice that you have gone from my side]
사랑해 사랑해 사랑해
[I love you, I love you, I love you]
너만을 사랑해 사랑해
[I love you, Only loving you]
그 흔한 말도 한마디 못하고
[That common words, couldn't even say it (once)]
나 혼자서 먼저 떠나요
[You go ahead and left me alone]

나 다시 사랑하지 않으리
[I wont be in love again anymore]
죽어도 사랑하지 않으리
[I wont be in love even if I die]
혹시나 그대 돌아온다 해도
[Even if you comeback again]
두번다시 속지 않으리
[I wont fall (for you) again]

차라리 사랑하기 전으로
[I rather (go back to) before I love you]
사랑을 몰랐었던 그때로
[To when I don't even know love]
모든걸 다시 되돌리고 싶어
[I want to return (restoring time) everything]
사랑하지 않으리
[I wont love anymore]

사랑해 사랑해 사랑해
[I love you, I love you, I love you]
너만을 사랑해 사랑해
[I love you, Only loving you]
그 흔한 말도 한마디 못하고
[That common words, couldn't even say it (once)]
나 혼자서 먼저 떠나요
[You go ahead and left me alone]

나 다시 사랑하지 않으리
[I wont be in love again anymore]
죽어도 사랑하지 않으리
[I wont be in love even if I die]
혹시나 그대 돌아온다 해도
[Even if you comeback again]
두번다시 속지 않으리
[I wont fall (for you) again]

차라리 사랑하기 전으로
[I rather (go back to) before I love you]
사랑을 몰랐었던 그때로
[To when I don't even know love]
모든걸 다시 되돌리고 싶어
[I want to return (restoring time) everything]
사랑하지 않으리
[I wont love anymore]

사랑하기 때문에
[Because of love]
그대를 사랑하기 때문에
[Because I love you]
그대의 슬픔도 그대의 아픔도
[Your sadness, even your pain]
내가 전부 다 가져가요
[I have taken it all for you]

차라리 사랑하기 전으로
[I rather (go back to) before I love you]
사랑을 몰랐었던 그때로
[To when I don't even know love]
모든걸 다시 되돌리고 싶어
[I want to return (restoring time) everything]
사랑하지 않으리
[I wont love anymore]

나 사랑하지 않으리  
[I wont be in love anymore]
나 다시 사랑하지 않으리
[I wont be in love again anymore]

 

끝났어 [It's Over] - 정엽 [Jeong Yeob (Brown Eyes Soul)]


끝났어 [It's Over] - 정엽 [Jeong Yeob (Brown Eyes Soul)]

하루종일 전화기를 잡고 
[For all day long, I am holding the phone]
니이름을 쳐다보며 만져보기만
[I keep on staring and trying to dial your name, but]
그게 벌써 100번째야
[It has already my 100th times (doing that)]
니목소리 
[Your voice]
너의말투 너무듣고싶지만
[Your way of talking, I really want to hear them, but] 

 안돼 제발 그러지마
[No, please don't be like this]
안돼 쳐다보지도마
[No, don't even stare (the phone) it]
안돼 그러면 또다시 아픔이 되찾아와
[No, if I do that, the pain will comeback again]

안돼 더는 그러지마
[No, please don't do this anymore]
안돼 가슴찢어져도
[No, even if my heart is tearing apart]
안돼 안돼 그냥 한번 펑펑 울어
[No, no, just cry wholeheartedly again]
끝났어..
[It's Over]

하루종일 니 사진을 잡고 
[All day long, I am holding your picture]
니얼굴을 쳐다보며 만져보기만
[I keep on staring and trying to touch you]
그게 벌써 100번째야
[Its already my 100th time (doing that)]
잘지내니 
[ 'How are you?']
아프진않니 너무묻고싶지만
[ 'Did you hurt anywhere?' I really want to ask you that, but]

안돼 제발 그러지마
[No, please don't be like this]
안돼 쳐다보지도마
[No, don't even stare (the phone) it]
안돼 그러면 또다시 아픔이 되찾아와
[No, if I do that, the pain will comeback again]

안돼 더는 그러지마
[No, please don't do this anymore]
안돼 가슴찢어져도
[No, even if my heart is tearing apart]
안돼 안돼 그냥 한번 울어 버려
[No, no, just cry it away again]

니가 나를 버리던 그날
[The day you throw me away]
니이름을 지워
[I have erased your name]
다시 꺼내보지 않으려했어
[Trying not to look out again]

하지만 떨리는 내 손이 널 기억하나봐
[But, this trembling hand seems to remember you well]
잊으려고(잊으려고) 
[Trying to forget you (Trying to forget you)]
지워봐도(지워봐도) 
[Even if I try to erased you (Even if I try to erased you)]
또 같은 자리야
[(I am) still in the same place]

안돼 제발 그러지마
[No, please don't be like this]
안돼 쳐다보지도마
[No, don't even stare (the phone) it]
안돼 그러면 또다시 아픔이 되찾아와
[No, if I do that, the pain will comeback again]

안돼 더는 그러지마
[No, please don't do this anymore]
안돼 가슴찢어져도
[No, even if my heart is tearing apart]
안돼 안돼 그냥 한번 펑펑 울어
[No, no, just cry wholeheartedly again]
끝났어..
[It's Over..] 

Tuesday, November 19, 2013

가을편지 [Autumn Letter] – 박효신 [Park Hyo Shin] (원곡 [Originally] : 최양숙 [Choi Yang Suk])


가을편지 [Autumn Letter] – 박효신 [Park Hyo Shin] 
(원곡 [Originally] : 최양숙 [Choi Yang Suk])

가을엔 편지를 하겠어요
[In autumn I will write a letter]
누구라도 그대가 되어 받아 주세요
[Whoever you will be, please accept it]
낙엽이 쌓이는 날
[On the day where the fallen leaves piles up]
외로운 여자가 아름다워요
[There is a lonely woman (was seen) looking so beautiful]

가을엔 편지를 하겠어요
[In autumn I will write a letter]
누구라도 그대가 되어 받다 주세요
[Whoever you might be, please accept it]
낙엽이 흩어진 날 
[On the day where the fallen leaves scattered around]
헤매인 여자가 아름다워요
[There is a wandering woman who is so beautiful]

가을엔 편지를 하겠어요 
[In autumn I will write a letter]
모든 것을 헤매인 다음 보내 드려요
[After I have done wandering around, I will send it to you]
낙엽이 사라진 날
[On the day where the fallen leaves has gone]
모르는 여자가 아름다워요
 [That unknown woman which seems so lovely]
아름다워요
[Beautiful]

 가을엔 편지를 하겠어요 
[In autumn I will write a letter]


:: I've tried my best to give this translation to be exact on context of sentence and storytelling. This is actually a poem, so the sentences suppose to be inconsistent from below and above (meaning the flow from one sentence to another might get cut and confuse-able). It is a story of a man who wrote a letter every Autumn to the same woman who he always saw while wandering around on the pavement in autumn, but never get courage to give it to her. That's why when he feel that he will stop wandering around, he will end his crush and give the letter to her. Beautiful story... ::


Monday, November 18, 2013

꿈이였으면 [If It's Only A Dream] - 김상민 [Kim Sang Min]



꿈이였으면 [If It's Only A Dream] - 김상민 [Kim Sang Min]

내가 정말 그댈 사랑했었나봐요
[I must have really love you]

가끔 이유없이도 흐르는
[Without any reason sometimes, it flows]
눈물 가슴아파 흘려요~
[Tears of aching heart flowing~]
아직 그댈 보내드릴 용긴 없어요
[I still have no courage to send you away]
지워야 될 기억속에서 하루를 살아가요
[Clearing those memories, just to live for another day]

나 잊으려해도
[Even if I try to forget (you)]
잊으려 노력해봐도
[Putting all of my effort to forget you] 
이 아픔 비워내기 위해
[In order to clear this pain away]
더 깊숙히 묻죠~~
[I buried it deeper and deeper~~]

다 꿈이 였으면
[If it's all were just a dream]
한 꿈이 였어요 
[It was just another dream]
다시 깨어나는 사실 
[Even of I wake up again, the truth is] 
그런 꿈이길 바랬죠
[I wish it was a dream]

나 눈을 감아요 
[I close my eyes]
가끔 생각이 나면
[Sometimes if I thought (of you)]
그대 보일까 나 두려워 
[I am afraid that I might see you]
다시 눈감아 보네요~안녕..
[And so I close my eyes and send you away~Goodbye]

이젠 다시 그댈 볼 수 없다고 했죠
[I cannot see you now again anymore]
지우고 또 지운 눈물로 
[The tears is erased again and again]

그대를 그려봐요..
 [I still think of you]

나 잊으려해도
[Even if I try to forget (you)]
잊으려 노력해봐도
[Putting all of my effort to forget you]

이 아픔 비워내기 위해
[In order to clear this pain away]
더 깊숙히 묻죠~~
[I buried it deeper and deeper~~]

다 꿈이 였으면
[If it's all were just a dream]
한 꿈이 였어요 
[It was just another dream]
다시 깨어나는 사실 
[Even of I wake up again, the truth is] 
그런 꿈이길 바랬죠
[I wish it was a dream]

나 눈을 감아요 
[I close my eyes]
가끔 생각이 나면
[Sometimes if I thought (of you)]
그대 보일까 나 두려워 
[I am afraid that I might see you]
다시 눈감아 보네요~안녕..
[And so I close my eyes and send you away~Goodbye]


더 담아보려고 더 채우려해도~~
[Even if (I) try to put up or fill (my mind) a little more~~]
흩어진 이 눈물~~사라지겠죠~~워
[This tears that is overflowing, will be gone, right~~O~]

그대 떠나도 
[Even if you left]
그댄 남아 있어요
[(the trace of) you still left behind]
왜 가슴이 남아서 
[Why do you stay in my heart]
나를 아프게 하나요
[Only making me feel more pain]

다 꿈이 였으면
[If it's all were just a dream]
한 꿈이 였어요 
[It was just another dream]
다시 깨어나는 사실 
[Even of I wake up again, the truth is] 
그런 꿈이길 바랬죠
[I wish it was a dream]

나 눈을 감아요 
[I close my eyes]
가끔 생각이 나면
[Sometimes if I thought (of you)]
그대 보일까 나 두려워 
[I am afraid that I might see you]
다시 눈감아 보네요~
[And so I close my eyes and send you away~]

꿈이였으면..꿈이였어요~ 
[If only it was a dream..It was a dream~]


Wednesday, November 13, 2013

기억을 나눔 [Isolating Memories] - 성시경 [Sung Si Kyung]


기억을 나눔 [Isolating Memories] - 성시경 [Sung Si Kyung]

그댄 기억합니다 [You must still remember it]
내가 어떤말로 사랑했는지 [Whatever I said, you loved it all]
어떤 눈동자로 바라보면서 [Whatever look I give to you]
내 마음을 건네줬는지 [I already gave up my heart to you]
그대 혼자만 압니다 [You are the only one who know it all]

나는 기억합니다
[I still remember it]
그대 얼마만큼 행복했는지 [How happy you were before]
나의 아픈곳을 어루만지던 [You took care of my pain]
착하디 착한 눈물도 [Kind gesture, even kind tears]
나 혼자만 압니다 [I am the only one who understand it all]



만날수 없어서 만질수 없어서 [Can't even meet, can't even touch]
헤어짐은 언제나 슬픈 얼굴을 하지만 

[The separation always bring the sad face, but]
사랑한 사람은 얼마나 다행인가요 

[Isn't it so fortunate to those who's in love]
다른 사람의 맘에 오래도록 사는데 

[Get to live in someone else heart for a long time] 
그곁에 머무르지 않아도
[Even if you don't remain by their side] 

더욱 진한 향기를 남기는데 [A deep scent (of yours) has already left behind]

말을 하지 않으면 [If we don't tell about it]
약한 자식처럼 울지 않으면 [If we don't cry like a weak child at all]
모두 나은듯이 보일테니까 [Everything will seems well]

아무도 모를테니까 [No one will realize it]
나는 괜찮습니다 [(it will seems like) I am perfectly fine]

만날수 없어서 만질수 없어서
[Can't even meet, can't even touch]
헤어짐은 언제나 슬픈 얼굴을 하지만

[The separation always bring the sad face, but]
사랑한 사람은 얼마나 다행인가요  

[Isn't it so fortunate to those who's in love]
다른 사람의 맘에 오래도록 사는데 

[Get to live in someone else heart for a long time] 
그곁에 머무르지 않아도 

[Even if you don't remain by their side] 
더욱 진한 향기를 남기는데  
[A deep scent (of yours) has already left behind]

함께 있다해도
[Even when we were together]
안고 있다해도 [Even when in each other embrace]
마음은 자유로와 어디든 갈수 있는데 [Our hearts has already went away]
어쩌면 한번도 가진적 없는 사람을  

[Perhaps there were no one who try to hold (this love), not even once]
빼앗긴것도 잃어버린것도 아니죠  

[It (the love) is neither stolen nor lost]
더 사랑하지 않아도 

[We're not in love anymore]
울고 웃게 만들테니  
[Those laughter and tears that were made]
그리쉽게 잊히진 않을테니 [Won't be easily forgotten]
너무 슬퍼하지 말아요 [Don't be too sad]

우리 [Us]


Monday, November 11, 2013

바램 [Wish] - 성시경 [Sung Si Kyung]


바램 [Wish] - 성시경 [Sung Si Kyung]

널 만나기로 했지
[I have to meet you]
싫다는 너를 굳이 나오라고 한 건 미안해
[I am sorry for making you come out here when you really hate it]
날 용서해
[Forgive me]

난 좀 야윈 것 같아
[I think I have become a bit thinner]
초라한 모습
[This shabby look of mine]
너에게 부담되긴 정말 싫어
[I really hate that I am being a burden towards you]
니가 제일 좋아하던 그 하얀 셔츠를 입어봤어
[But right now I am wearing your favorite white shirt]

(chorus)
왜 난 이렇게 바보 같은지
[Why I am looking so stupid like this?]
나 없이 넌 행복해 보여 
[When you are perfectly happy without me]
말해보려 했는데 내 마음을
[I have tried to say it, with my heart]
행복하길 바래 
[ "I am wishing you for happiness" ]
이 말 밖에 난 해줄 수 없는걸
[Only these words that I cannot delivered]

난 좀 설레였었어
[I was fluttering a bit]
솔직한 내 맘 너에게 보여줄 수만 있다면
[If only I have shown my real feeling to you]
우리 행복했던 날이 
[Those happy days of ours]

다시 돌아올 것만 같아서
[Maybe will return again]

* chorus

그 수많은 날들
[Those days]
부러울게 없던 우리였잖아
[Where we had nothing to be jealous of]

왜 넌 그렇게 차가운 거니
[Why are you being cold towards me]
나 없이 너 정말 괜찮니 
[Are you really okay without me?]
말해보려 했는데 내 마음을
[I have tried to say it with my heart]
널 못 보낸다고
[But I cannot let you go]
한번만 더 날 사랑해 달라고
[I asked to love me once again]